Как изучать несколько иностранных языков. Возможно ли эффективно изучать два иностранных языка одновременно? Матричный метод изучения языков


Сегодня мы предоставим вашему вниманию лайфхак, как учить несколько языков одновременно, не тратя сотни долларов на платные курсы. Все что вам нужно – это свободное время и желание освоить сразу несколько языков.

Итак, для начала нужно определить, какие языки Вы бы хотели изучать. Возможно, они будут из одной языковой семьи, тогда будет легче сделать общие выводы и понять, как работают языковые группы. Если же языки принадлежат к разным группам, тогда не будет путаницы в произношении и , т.к. языки будут кардинально отличаться. Вы можете учить , и, например, польский.

Вы должны будете пройти четыре стадии, каждая из которых займет разное время в зависимости от того, сколько времени в день вы готовы уделять языку. В среднем вы должны посвящать языку от 30 до 60 минут.

Стадия 1. Уделите внимание правильному произношению

Этот этап займет примерно 2 недели (может быть, больше, все зависит от сложности нового языка).

Произношение очень важно на первоначальной стадии, так как вы будете постоянно сталкиваться с тем, что будете слышать новые слова и выражения. К тому моменту, когда вы начнете знакомиться с , вы уже будете знать, как звучат слова и сочетания звуков. При изначально уделите внимание International Phonetic Alphabet (IPA) для того, чтобы разобраться из чего состоят гласные, и как они произносятся.

Стадия 2. Овладейте словарем и грамматикой

Время: примерно 3 месяца, в которые войдут разные временные отрезки, связанные с составлением собственного словаря и работой с лексическими грамматическими карточками. Для облегчения процесса можно использовать программу Anki , которая работает на любом компьютере и смартфоне. С ее помощью можно составлять и с определенным промежутком времени повторять слова, все зависит от успешности их запоминания. Благодаря этой программе уже совсем в скором времени все лексические единицы окажутся в долгосрочной памяти, а в течение дня вы сможете запомнить примерно 20-30 слов, проведя за своим гаджетом примерно 30 минут.

Чтобы уделять языку всё свободное время, установите несколько приложений для изучающих выбранный вами язык. Даже если у вас всего 10 минут между встречами или станциями метро, можно осовить новую грамматическую тему и немного потренироваться. Для английского подойдут приложения из этой подборки, приложения для изучения французского мы собрали в этой статье, а если вы наконец решились взяться за китайский, установите несколько приложений из тех, которые мы рекомендуем .

Используйте частотные списки слов, которые покажут наиболее популярные лексические единицы в языке. После первой тысячи слов вы будете знать 70% лексики в текстах средней сложности, 2 000 слов позволят охватить 80%. Этого, конечно, недостаточно для того, чтобы свободно владеть языком, но это отличное начало.

Чтобы сэкономить время, используйте вот этот список основных слов в языке. Слова не переводятся, им лишь даются объяснения на изучаемом языке.

С ростом словарного запаса при поиске каждого нового слова и его объяснения нужно использовать монолингвальный словарь. Зарегистрируйтесь на Lang-8 и практикуйте свои знания.

Сами устанавливайте цели: например, к концу 4 стадии знать 2 000-6 000 новых слов + 1 000 грамматических карточек. Если вы хотите освоить 5 000 карточек, такой процесс займет примерно 6 месяцев при изучении языка в течение 30 минут в день. Согласитесь, отличный результат.

Стадия 3. Прослушивайте, пишите и читайте

После того, как вы накопили определенный словарь и познакомились с грамматикой, начинайте писать , смотреть телепередачи, читать книги и говорить. Приобщайте знакомых проверять ваши письменные работы и корректировать ошибки. Смотрите все, что вам нравится, читайте все, что попадается под руку – газеты, журналы, списки продуктов. Координируйте свои действия на сайте Lang-8.

Стадия 4. Говорите

Когда вы более-менее освоите говорение и письмо, используйте все свои знания и говорите только на изучаемом языке. Используйте или другие программы, чтобы практиковать язык. Чем больше вы стараетесь познать и закрепить на практике, тем быстрее вы освоите язык.

Можно ли учить два иностранных языка одновременно?

Учить несколько иностранных языков одновременно просто – если вы делаете это правильно. Но не надо сразу кидаться и покупать стопку самоучителей по разным языкам.

Главное в изучении иностранных языков – это постоянство. То есть, вы должны говорить и слушать каждый день, пусть по немного. Сначала вы сначала просто повторяете звуки в контекста. Например, если вы изучаете французский, то начинайте с фразы “Ça va?” и получайте ответ “Ça va bien.”
И не надо заучивать. Если вы повторите фразу достаточное количество раз, то вы ее запомните. Просто делайте это каждый день. Если вы будете брать всего лишь три новых фразы в день – и повторять, повторять их, то через неделю или через месяц вы будете поражены своими успехами.

То же самое и с аудированием. Не пытайтесь сразу понять смысл. Просто слушайте снова и снова, пусть звуки, ритм и интонация запоминаются. Ищите записи, в которых есть перевод на ваш родной язык: это поможет вам разобраться со смыслом. Самый простой (и, возможно, лучший) вариант такого двойного аудио – это DVD с фильмами. Обычно на DVD есть звуковые дорожки на разных языках.

Через какое-то время вы начнете использовать правильные слова и фразы для выражения ваших идей, хотя вы и не пытались учить их сознательное. Вот что значит постоянно слушать иностранную речь. Со временем и с многими повторениями язык войдет в интутивную часть сознания, так что он будет казаться легким и понятным.

А вы же еще и не ПЫТАЛИСЬ УЧИТЬСЯ. Вы просто постоянно слушали и повторяли – и вот вам новый иностранный язык!
Это был первый иностранный язык. Когда вы хорошо понимаете фразы, ритмику, звучание первого языка, вы можете переходить к второму языку.

Не забрасывая первый язык, занимайтесь вторым по тому же принципу.

Но первый язык должен хорошо «улечься» до того, как вы начнете второй. Возможно, вам потребуются несколько недель, несколько месяцев – или даже больше. Это зависит от того, насколько часто и долго вы занимаетесь.

Это не значит, что вы должны в совершенстве овладеть первым языком. Как только вы начнете чувствовать себя в первом языке уверенно, как только основные диалоги кажутся простыми и всплывают автоматически – вы готовы к второму языку.

Перевод с mylanguages.com Натальи Гаврилястой.

Этот пост написан одним из кандидатов на авторство в Лайфхакере Дмитрием Кащеевым . Только от того, насколько вам понравится материал, зависит, будет ли он писать в наш блог. Выразить свою благодарность можно, нажав одну или несколько кнопок социального шаринга или написав свои мысли в комментариях.

Общепризнанная точка зрения гласит, что изучение двух иностранных языков неминуемо ведет к путанице и возникновению «каши» в голове, однако по своему собственному опыту и опыту множества профессиональных филологов можно с уверенностью сказать, что это не так.

Для того, чтобы эффективно учить сразу два иностранных языка, необходимо соблюдение следующих условий:

1. Хотя бы один из изучаемых языков должен быть не ниже среднего уровня владения. Можно учить оба языка с нуля, но в таком случае задача усложняется, и способ теряет свою эффективность. Лучше сначала выучить один язык до среднего уровня, а затем уже переходить к следующему пункту.

2. Пользоваться справочными материалами для перевода с языка №1 на язык №2 или же просто толковыми словарями без перевода с расширенным пояснением. Здесь замечательно подойдут любые учебные и методические материалы, книги, подкасты и так далее.

3. Разделите все время изучения на быстрые и медленные фазы. Во время быстрой фазы старайтесь свести к минимуму использование родного языка. Погружайтесь с головой в изучаемый язык. Если вы учите связку «Английский-китайский» – забудьте напрочь о русскоязычном сегменте интернета. Читайте англоязычные ресурсы, штудируйте методы изучения китайского языка, предлагаемые англоязычными авторами. Вы очень быстро заметите, как английский язык мало-помалу станет для вас более родным языком, нежели раньше. Многие фразы, устойчивые выражения вы сможете запомнить спокойно, без всякого «зазубривания», просто раз за разом встречая их в тексте. Во время медленной фазы – продолжайте изучение по описанной выше схеме, просто делайте это не столь интенсивно. В противном случае может возникнуть ситуация, когда сам процесс изучения языка станет вам противен, а это неминуемо приведет к потере мотивации и развитию депрессии. Ведь мы легко и просто делаем лишь то, что приносит нам радость и удовольствие.

4. Забудьте про стереотип о том, что лучше всего изучать одновременно языки одной группы, например германской или романской. Самое главное – изучать те языки, которые интересны. Лишь в этом случае возможно сохранить «запал», чтобы достичь приемлемого уровня.

5. Уделяйте изучению иностранных языков от получаса (во время медленной фазы) до 3-4 часов в день (быстрая фаза). Данное условие должно выполняться как в будние дни, так и в выходные.

Нужно отметить, что движение будет происходить скачкообразно. Это нормально. Цель быстрой фазы – быстрый набор лексики, расширение словарного запаса. В то время как медленная фаза служит для того, чтобы закрепить усвоенный материал и приготовиться к очередному «прыжку».

Данный метод позволяет не только учить сразу два языка, но и постоянно держать их в голове, не давая возможности забыть ни один.

А какими хитростями пользуетесь вы для того чтобы выучить сразу два языка?

Сегодня в рубрике «Q&A Thursday — Четверг вопросов и ответов» я отвечаю на вопрос Ольги: “Заметила, что начав изучать немецкий, после него, переключившись, стала забывать английский и, наоборот, тренируя регулярно английский, не двигается с места второй язык. Существует ли какая-то определенная методика при изучении двух языков одновременно?”.

Это явление называется «интерференция языков» — проникновение одного языка в другой. Успешное изучение двух иностранных языков одновременно возможно. Как это сделать?
Как преодолеть путаницу двух языков?

Смотрите мой видео-ответ Ольге и всем, кто изучает два языка одновременно.

Hello this is Natasha Cooper, your Power English Coach. Welcome to Q&A Thursday. Здравствуйте, с вами Наташа Купер, ваш Power English Coach. Сегодня четверг, время вопросов и ответов.

Вопрос от Ольги из Гамбурга: “Заметила, что начав изучать немецкий, после него, переключившись, стала забывать английский и, наоборот, тренируя регулярно английский, не двигается с места второй язык. Существует ли какая-то определенная методика при изучении двух языков одновременно?”

Ольга, спасибо за интересный вопрос.

То явление, которое вы описали, называется language interference — интерференция языков. И это происходит только на начальном этапе, когда один язык знает человек слабо, другой только начинает учить, языки начинают, как бы, мешать друг другу. Но это только временное явление. Если Вы будете продолжать изучать, и даже если Вы изучаете оба языка одновременно, со временем они расставятся на те полочки в нашем бессознательном, где каждому языку отведено свое место.

Я помню много лет назад, я как-то, работая еще в Интуристе, решила пойти изучать японский. А до этого я учила французский. Французский у меня второй; никогда, так получилось, я, в общем, им серьезно не занималась, и он был всегда в пассивном состоянии… до того момента, как я не начала изучать японский. Вдруг вместо того, чтобы вспоминать японские фразы, я вспоминала давно забытые фразы на французском.
Происходит следующее явление: наш мозг… Но это в том случае, когда Вы оба языка знаете слабо; тот, который был предыдущий, Вы его знаете чуть получше, чем тот, который пытаетесь учить сейчас, он начинает всплывать.

Обратите внимание, Ваш родной язык — русский — не мешает Вам никак изучать ни немецкий, ни английский. Когда Вы пытаетесь вспомнить английскую или немецкую фразу у Вас не вылетает фраза по-русски, потому что русский Вы знаете хорошо.

Интерференция языков – это явление на начальном этапе, когда и тот, и другой язык слабый. Если Вы продолжаете учить оба, эти помехи уйдут.

И еще я посоветую меньше внимания уделять письму, больше внимания уделять аудированию и повторению вслух за хорошим образом и на том, и на другом языке. Чем больше Вы это будете делать, тем быстрее исчезнет вмешательство одного языка в другой. Это просто наше бессознательное не расставило еще все по полочкам и пытается судорожно вытянуть знания, а вытаскивается то, что было до того, как Вы учили этот язык, потому что и тот слабый, и этот еще практически non-existent, как мы говорим, еще совершенно не существует, как Ваш навык. Чем больше Вы будете повторять вслух за хорошим образцом, слушать — повторять, слушать -повторять, тем быстрее Вы освоите и тот язык, и другой.

Удачи Вам в изучении и английского, и немецкого языков! С вами была Наташа Купер, ваш Power English Coach.

Какой вопрос в изучении английского языка интересует Вас? ,
и я постараюсь на него ответить.

Если Вам необходим свободный английский и навыки коммуникации для успеха в жизни и в работе, я приглашаю Вас на БЕСПЛАТНЫЙ вебинар «12 Шагов к Свободному Английскому» и БЕСПЛАТНЫЙ мини-курс «Английский с любовью!» .

Желаю Вам успеха в изучении английского языка и достижения Вашей цели!

В общемировом масштабе умение говорить одновременно на нескольких языках — скорее правило, нежели исключение. В самой России проживает немало народностей, представители которых наряду с собственным языком свободно владеют русским. В Швейцарии сразу четыре государственных языка — немецкий, французский, итальянский и даже малоизвестный ретороманский. В Индии с ее многими сотнями диалектов основными государственными языками считаются хинди и английский. Примеров можно приводить еще великое множество.

Все они говорят в пользу того, что свободно говорить одновременно на нескольких языках вполне возможно. В России, несомненно, самым популярным иностранным языком является английский, однако его знанием уже не удивишь привередливого работодателя. За рубежом знание английского и вовсе считается нормой, которая не сулит ни малейших конкурентных преимуществ.

В итоге ситуация, когда одновременно приходится совершенствовать навыки общения сразу на нескольких языках, становится все более распространенной. В частности, такая задача возникает при переезде в другую страну: например, приходится подучивать английский и учиться говорить на государственном языке страны пребывания. Распылять усилия всегда гораздо сложнее, особенно в случае изучения языка, но сегодня это зачастую насущная необходимость.

Математический подход

Первым делом нужно четко распределить время для занятий каждым из двух языков (одновременное изучение большего количества языков — все же удел полиглотов). Оптимальный вариант для уроков: 2 раза в неделю по 1,5 астрономических часа для одного языка и столько же для второго. Итого только 6 часов в неделю нужно выделять для занятий с преподавателем, а на самостоятельную работу желательно отводить еще в два раза больше времени. Другими словами, для достижения минимально приемлемых результатов приготовьтесь положить около 20 часов своего времени в неделю на алтарь науки. Это как будто вы устроились еще на одну работу на полставки — тяжело, но другого способа нет.

Наряду со строгим тайм-менеджментом нужно столь же ответственно отнестись к формированию ядра базовых грамматических конструкций в каждом из языков. Например, в английском языке это в первую очередь временные формы, в польском — спряжения глаголов и склонения существительных, прилагательных, местоимений. Знание основ важно довести до автоматизма, чтобы впоследствии уже только постепенно расширять и углублять свои знания.

Заранее составьте список наиболее актуальных и часто встречающихся жизненных ситуаций, для каждой из которых начните учить самую популярную лексику. Пусть это будет всего 10 слов в день для каждого из языков, но они должны быть выучены на зубок.

Разделяй и властвуй

При изучении одновременно нескольких языков очень важно избежать путаницы, особенно на начальном этапе. По этой причине учеба не должна носить половинчатый характер: что-то знаю, что-то не помню, что-то до конца не понял. В противном случае вместо знаний очень быстро получите кашу из слов и правил для разных языков. Развитие ситуации в соответствии с таким негативным сценарием тем более вероятно, если изучать схожие между собой языки. Например, польский и украинский или португальский и испанский. Как это ни парадоксально, но одновременно проще изучать языки совершенно разных групп.

На начальном этапе также желательно в один и тот же день не заниматься разными языками. Разделите неделю: например, понедельник, среда, пятница — «испанские» дни, а вторник, четверг и суббота — «английские». В воскресенье попробуйте сделать микс — смешивать занятия разными языками нужно учиться постепенно.

Если позволяют время и средства, достигнув среднего уровня знаний языка, можно начинать регулярно погружаться в среду и при этом практиковать смешение занятий. Например, во время недельной поездки в Испанию максимально практиковать испанский и одновременно учить английский. Через некоторое время имеет смысл изменить контекст: поехать на какое-то время в Британию, активно пользоваться английским, но не забрасывать изучение испанского. Таким образом, постепенно научитесь легко переключаться с одного языка на другой.

Выбор редакции
ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИО СТАВКАХ ПЛАТЫ ЗА НЕГАТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ КОЭФФИЦИЕНТАХ В...

В течение всего 2018 года по сложившейся традиции в налоговое законодательство (в т.ч. - в Налоговый кодекс РФ) внесли кучу изменений,...

Форма 6-НДФЛ содержит обобщенную информацию о налоге, уплаченном с доходов работников, и подается ежеквартально. В ней подлежат...

Косвенные расходы. Учет и распределение при расчете налога на прибыль Косвенные расходы, что к ним относится: учет и распределение...
В 2017 году нужно озаботиться заполнением отчета о движении денежных средств за 2016 год. Кто должен сдавать отчет? Каково назначение...
Мышцы кисти располагаются преимущественно на ладонной поверхности кисти и подразделяются на латеральную группу (мышцы большого пальца),...
Ценность алкоголя как вещества, которое способствует перевариванию пищи, известна уже давно. Традиционный стакан хереса до еды усиливает...
Несмотря на успешные лабораторные эксперименты по заражению животных, в естественных условиях животные к сифилису не восприимчивы....
Как правило, присутствие метастазов в костях – это уже тяжелейшее осложнение имеющейся у человека онкологической болезни. Процесс зашел...